Когда я пыталась найти эту книгу китайского писателя Мо Яня в электронном виде несколько лет назад, я нацепляла кучу вирусов на компьютер. Тогда я не знала, что «Красный гаолян» еще не перевели на русский язык. А вот теперь перевели! И я прочитала ее с необыкновенным наслаждением, как все другие книги этого великолепного писателя.
Этот роман – история семьи писателя, начиная с 20 годов прошлого века, времен японской оккупации в Китае, освободительного движения. Основные события происходят в течение примерно 17 лет, начинаясь незадолго до рождения отца писателя и заканчивая его 16-летием. Но также можно сказать, что этот роман – история любви и памяти. И это история войны, жестокой и отчасти бессмысленной.
Все действие происходит на гаоляновых полях и около них. Это растение семейства злаковых является не только основой питания китайских крестьян (из него готовят кашу, пекут лепешки, изготавливают вино и т.д.), в романе оно выступает Вселенной, в которой начинается, течет и завершается жизнь людей. Для персонажей романа это древнегреческая Ойкумена – видимый, обитаемый мир. В зарослях гаоляна зачинают детей, там же убивают и хоронят, в них прячутся разбойники и люди, бегущие от захватчиков. Гаоляновые зерна лежат на белоснежных зубах между бескровных губ умирающей красавицы. С гаоляном сравнивают все, даже встающее над колосьями солнце.
За всю книгу рис упоминается только два раза, зато слово «гаолян» звучит сотни раз. События из жизни главных героев, которые происходят вне гаоляновых полей и родных деревень, стоящих около них, упоминаются очень кратко, вскользь, даже если они, по сути, значительны. Пусть в огромном мире бушует страшная война, перемалывающая народы, но о ней не знают обитатели гаоляновых полей, у них своя война и свой мир, а больше ничего нет, кроме красного гаоляна.
И этот гаоляновый мир трагичный и прекрасный одновременно. В нем есть место красавицам с крошечными ножками, аромату вина, красивой реке, где цветут лотосы, даже если в ней лежи сначала труп прокаженного, а потом плывут трупы японцев с отрезанными членами во рту, а потом в ее лед вмораживаются собаки, питающиеся человеческим мясом. В этом мире существуют старые китайские боги и обряды, которые автор описывает подробно и с любовью, как и быт, наряды, повседневные занятия, жилища китайцев. Читать это все неимоверно интересно, как и следить за захватывающим сюжетом, который, впрочем, не выдуман, а лежит в строгих исторических рамках. Мо Янь, видимо, знавший историю своего рода с младенчества, к тому же проделал большую архивную работу, собирая данные о события, происходивших в его родном уезде в то непростое время.
А какое время в Китае в 20 веке можно назвать простым? Пожалуй, никакое. И это роднит эту страну с Россией. Герои романа переживают страшные потрясения, с ними происходят необычные события, они меняются, оставаясь неизменно преданными друг другу. И красному гаоляну – основе их жизни.
Мо Янь получил Нобелевскую премию. А я в его лице полюбила китайцев, а это непросто для девочки из Забайкалья.
#Бурдинскаячитает